С новым годом вас по-французски! Поздравления с рождеством на французском

24.07.2019

Рождество — грандиозное событие православного мира, это день рождения Божьего сына в человеческом обличии. Торжество отмечается, как великий двунадесятый праздник в церквях, которому предшествует пост, 7 января в один и тот же день. В этот праздник в церквях проводятся самые красивые богослужения, зажигается благодатный огонь. Кроме того, 7 января является государственным праздником, официальным выходным во всей стране. Люди отдыхают в Рождество, собираются большими компаниями или в семейном кругу, дарят друг другу подарки и обмениваются приятными пожеланиями. В нашей статье вы найдете варианты поздравительных текстов по этому прекрасному поводу.

Вариант №1 :

Вариант №2 :

Видео поздравление с Рождеством

Красивые поздравления в стихах с Рождеством





Поздравление с Рождеством Христовым в прозе

  1. В Рождество очень хочется пожелать каждому мира и спокойствия. Пусть в доме будет достаток, пусть в нем царит любовь. Пусть вселенское добро навсегда поселится в каждой комнате. Пусть начинания каждого человека на этой Земле обязательно увенчаются успехом. Крепкого здоровья, большой удачи и настоящего простого человеческого счастья каждый день.
  2. Рождество — один из самых добрых праздников нашего календаря. Хочется, чтобы люди научились видеть только хорошее в каждом, чтобы все обиды забылись, чтобы злость навсегда покинула нас и не омрачала нам жизнь. Пусть этот мир перестанет быть таким жестоким, ведь для счастья каждому из нас нужно так мало — любить, быть любимым, чувствовать заботу, поддержку. Пусть каждый ожидающий чудо в этот светлый праздник обязательно его дождется.
  3. Не бывает маленькой мечты или пустой цели! В Рождество хочу пожелать всем сил и стремления понять это и усвоить! Давайте начнем жить, а не проживать бесцельно отведенные Богом дни! Дарите эмоции всем, создавайте их для себя, наполняйте свою жизнь светом и работайте над собой каждый день, сохраняя при этом только самые лучшие свои качества. Добра каждому, любви и крепкого здоровья!
  4. Рождественский вечер, хоть и зимний, но такой всегда теплый и уютный, что хочется просто его волшебство сохранить и пронести через весь год. Желаю, чтобы каждый в этот праздник приобрел для себя новое прекрасное воспоминание. Сделайте свой праздник таким положительным и энергичным, чтобы вспоминая его вам хотелось вставать с постели и двигаться к цели, даже когда становится слишком тяжело. Вдохновляйтесь, любите и не сдавайтесь! Искренне желаю всем веры в себя, веры во вселенную, которая дарит человеку именно то, чего он так сильно желает.
  5. Пусть благодатный огонь в этот праздник согреет каждый дом нашей страны и вселит в него благополучие и достаток. Пусть в душах людей будет спокойно, мирно, тепло, пусть никакое вселенское зло не смеет касаться человеческой жизни! Хочу каждому пожелать в этот праздник не забывать о своей сущности, делать больше добрых поступков, дарить людям любовь и заботу. Рождество — это праздник надежды и добра! Так пусть эти две ценности никогда не забываются людьми, а передаются из поколения в поколение!

Короткие поздравления с Рождеством Христовым





Смс поздравления с Рождеством Христовым





Православное поздравление с Рождеством на русском языке



Поздравления с Рождеством на немецком с переводом

1 вариант :

2 вариант :

3 вариант :

Поздравления с Рождеством на английском с переводом

1 вариант:

2 вариант:

3 вариант:

Поздравления с Рождеством на французском с переводом

Вариант 1:

Вариант 2:

Вариант 3:

Душевные поздравления с Рождеством


  1. С Рождеством каждую семью, каждого ребенка, каждого взрослого человека, населяющего нашу бескрайнюю планету! Хочется пожелать всем лучших благ, которые даны нам Богом! Давайте начнем ценить уже по достоинству жизнь, уважать тех, кто рядом, помогать каждому, кому наша помощь жизненно необходима! Пусть это Рождество поможет вам стать лучше, добрее, мягче! Творите прекрасное, созидайте и никогда не унывайте!
  2. Рождественские вечера всегда таинственны и загадочны, потому что вокруг происходят настоящие чудеса. Они способны окрылять человека, вдохновлять и оживлять! Хочу, чтобы все люди, которые на данный момент потеряли смысл жизни, вновь его обрели! Пусть счастье постучится в дом каждому, кто его действительно заслуживает! Пусть все одинокие сердца повстречают настоящую любовь! Пусть в домах, где так ждут детский смех, он наконец-то зазвучит! Пусть исполняются все мечты на Земле! Пусть планета полнится счастьем!
  3. Любовь и добро управляют нашим миром, хоть и сложно им приходится в борьбе со злом и ненавистью! Мы можем вместе побеждать все то, что разрушает наши души, просто улыбаясь, даря друг другу улыбку, выручая друг друга в трудную минуту! Пусть этот рождественский вечер станет для каждого из нас поворотным событием, которое развернет нашу жизнь в прекрасное направление под названием «Счастливая жизнь!»

Детское поздравление с Рождеством

Le nouvel an ou le jour de la Saint – Sylvestre est une fête qui vient de l’Europe occidentale et qu’on célèbre à la veille de la nouvelle année, c’est à dire le 31 décembre . Le réveillon de la Saint – Sylvestre est le début d’une nuit éternisée et infinie, emplie de joie et de miracle. Le réveillon de la Saint – Sylvestre est célébré entre amis.

Новый год или день Святого – Сильвестра – праздник западноевропейского происхождения, который отмечается на кануне (за день) нового года, то есть 31 декабря. Праздничный ужин Святого – Сильвестра — начало бесконечной ночи, наполненной радостью и чудесами. Праздник Святого – Сильвестра отмечают, как правило, в кругу друзей.

Au VIe et VIIe siècles, on fêtait le Nouvel An le 1-er mars. Au IXe siècle le début de l’année était le jour de Noël. Sous le règne des rois capétiens l’année commençait le jour de Pâques. C’est en 1564 qu’on commence à célébrer le Nouvel an le 1-er janvier. Ainsi, le roi Charles IX fixe dans l’Édit de Roussillon du 9 août 1564 le début d’année au 1-er janvier pour uniformiser le calendrier royal.

В VI-ом и VII-ом веках праздновали Новый Год 1-ого марта. В IX-ом веке начало года было рождеством. Под господством капетингских королей год начинался на Пасху. И только в 1564, начинают отмечать Новый год 1-ого января. Таким образом, король Шарль IX фиксирует начало года — 1-ое января- в Эдикте Руссильона 9 августа 1564, чтобы унифицировать королевский календарь.

Pourquoi la Saint – Sylvestre?

Il est à remarquer que le saint célébré ce jour-là, le 31 décembre n’est pas lié à la fête du Nouvel An, c’est juste une coïncidence du calendrier grégorien. Sylvestre, 33 pape d’origine romane, a occupé le trône de Saint-Pierre 22 ans. Ce temps-là le christianisme a été reconnu comme religion officielle de L’Empire romain.

Почему Святой – Сильвестр?

Следует заметить, что день Святого — Сильвестра, который отмечается в этот день, 31 декабря, не связан с праздником Нового Года, это всего лишь совпадение григорианского календаря. Сильвестр — 33 папа римского происхождения был на троне Святого-Пьера 22 года. В это время христианство было признано официальной религией Римской Империи.

Si Noël est célébré en famille , le Nouvel An est une fête pleine de liesse et charivari. Une tradition incontournable du Nouvel An sont les cartes de vœux, qu’on envoie le 1-er janvier pour souhaiter une bonne et heureuse année à ses proches et sa famille.

Если Рождество отмечается спокойно в семье, Новый Год — праздник полный ликования и шума. Одна из традиций Нового Года — поздравительные открытки, которые отправляются 1-ого января, чтобы пожелать хорошего и счастливого года близким родственникам и семье.

Le Nouvel An commence par le réveillon riche de mets variés et luxueux, car le dîner somptueux est de bonne augure pour la nouvelle année et la met sous le signe de la prospérité. Le menu du Nouvel An est très festif et gourmand: amuses bouches, fois gras, homard, petit sorbet au champagne, filet et ris de veau et mille-feuille Saint-Sylvestre et leurs préparations spéciales. Le dessert de Noël est remplacé par la galette à la crème de noix.

Новый Год начинается с праздничного ужина, богатый разнообразными и великолепными блюдами, так как роскошный ужин знак счастливого и благополучного нового года. Меню Нового Года очень праздничное и вкусное: амюз буш, фуа гра, омары, шербет с шампанским, сладкое мясо телятины, наполеон Святой Сильвестр и их специальные приготовления. Десерт Рождества заменяется галетой с ореховым кремом.

Праздничный ужин Святого Сильвестра обычно празднуется с друзьями, но также в кругу незнакомцев: самое главное получить удовольствие от праздника. Празднуют дома, у друзей, в кафе или ресторанах. Ближе к полуночи собираются на Елисейских полях или у Эйфелевой башни с шампанским, которое открывают под бой курантов. Пузыри шампанского символизирует радость, оптимизм и благополучие так же, как и объятия, поцелуи под омелой, эта традиция сохранилась на протяжении многих лет. Омела — растение, которое приносит счастье, а друиды считали, что омела символ прибыли и благополучия.

Предлагаю вашему вниманию небольшую подборку официальных, дружеских и романтических поздравлений с Рождеством и Новым Годом на французском языке с переводом на русский язык.

На этой странице сайта не все праздничные поздравления являются дословным переводом с французского языка на русский. Скорее это поздравления сходные по смыслу. Потому что то, что красиво и логично звучит на одном языке, не всегда красиво и логично в переводе на другой язык.

Хочу заметить, что если в России принято поздравлять с Новым годом накануне нового года, а так же в первые дни нового года, то во Франции поздравляют с Новым годом, начиная с последней декады декабря и весь январь, вплоть до 31 января.

С Рождеством! (Веселого Рождества!)

Bonne année!
Joyeuse Nouvelle Année!

С Новым годом!

Une bonne et heureuse année!

С Новым Годом! С Новым Счастьем!

Meilleurs Voeux!

Наилучшие пожелания!

Chers amis! Chers collègues!
Veuillez recevoir nos meilleurs voeux pour la Nouvelle Année! Nous vous souhaitons de l"optimisme, une bonne humeur, du bonheur, des succès professionnels et de nouvelles réalisations! Nous espérons que l"année qui vient vous offrira la sûreté, la sérénité et une réussite parfaite dans toutes vos entreprises.

Дорогие друзья! Уважаемые коллеги!
Примите наши поздравления с наступающим Новым Годом! Позвольте пожелать Вам оптимизма, хорошего настроения, счастья, творческих успехов и новых свершений! Надеемся, что наступающий год подарит уверенность, спокойствие, удачу и успех во всех начинаниях.

Je souhaite un Joyeux Noël et une Bonne Nouvelle année!
Je souhaite du bonheur, une bonne santé, de l"optimisme dans le travail, une bonne humeur! Que tous les problèmes restent dans l"année passée et que la nouvelle année n"apporte que la joie et du succès dans ta vie! Sincèrement...

Поздравляю с Рождеством и Новым годом!
Желаю счастья, крепкого здоровья, оптимизма в работе, всегда хорошего настроения! Пусть все проблемы останутся в старом году, и новый год принесет только радость и успех в твою жизнь! Искренне...

Nous souhaitons à tout le monde du succès et un bon rendement professionnel dans l"année à venir!

Мы желаем всем в будущем году профессиональных успехов и отдачи от затраченных усилий!

Que la Fête de Noël t"apporte tout ce que tu veux: bien du plaisir et des surprises!

Пусть Праздник Рождества тебе принесет все то, что ты хочешь: много удовольствия и сюрпризов!

Que ce Joyeux Noël soit l"aube d"une année de bonheur.

Пусть это Рождество будет рассветом года счастья.

Noël, c"est la fête du bonheur, de la joie et surtout de l"amour!

Рождество, это праздник счастья, радости и особенно любви!

Noël nous réserve tous des surprises de toutes sortes: que ce soit des paroles douces, ou des amis à la porte; une belle soirée tranquille, ou de beaux cadeaux utiles. Que ce Noël soit rempli de joie!

Рождество припасло для нас разного рода приятные неожиданности: нежные слова, визиты друзей, прекрасный спокойный вечер, красивые полезные подарки. Пусть это Рождество будет радостным!

Toute la famille se joint à moi pour vous souhaiter une merveilleuse année 20** : que la santé, l"amour et la réussite vous accompagne dans tous vos projets.

Вся семья присоединяется ко мне чтобы пожелать вам чудесного 20** года: пусть здоровье, любовь и успех будут с вами во всех ваших делах.

Nous vous souhaitons une bonne et heureuse nouvelle année, ainsi qu"à tous vos proches. À l"aube du Nouvel An, acceptez de tout coeur les voeux les plus chaleureux: santé, bonheur et prospérité !

Мы вам желаем хорошего и счастливого нового года, так же как всем вашим близким. В наступающем Новом Году искренне желаем здоровья, счастья и благополучия!

Nous vous souhaitons une très bonne année 20**, pleine de projets, de rencontres et de belles surprises.

Мы вам желаем счастливого 20** года, полного задумок, встреч и приятных сюрпризов.

À l"aube du Nouvel An, acceptez de tout coeur les voeux les plus chaleureux pour une année exceptionnelle: santé, bonheur et prospérité !

В преддверии (букв. на заре) Нового года примите от всего сердца наши горячие пожелания счастливого года, здоровья, счастья и благополучия!

Beaucoup de bonheur, de douceur et de sérénité pour la Nouvelle Année, ainsi que la réalisation des projets les plus chers !

Много счастья, нежности и искренности в Новом году, как и осуществления самых заветных желаний!

Meilleurs voeux à l"occasion de Noël et du Nouvel An!

Наилучшие пожелания по случаю Рождества и Нового Года!

Si votre coeur est rempli de désirs et de rêves qui colorent la vie, que cette nouvelle année accomplisse vos plus beaux souhaits et se remplisse des couleurs du bonheur !

Если ваше сердце наполнено желаниями и мечтами, которые делают жизнь ярче, то пусть в этот новый год сбудутся ваши самые красивые мечты и окрасят красками счастья вашу жизнь!

Je vous souhaite un très Joyeux Noël et une excellente année 2o** , en ésperant qu"elle vous apporte toutes les joies et les satisfactions que vous attendez.

Я вам желаю веселого Рождества и великолепного 20** года, надеясь, что он принесет много радости и оправдает ваши ожидания.

Je vous (te) félicite du fond de mon âme!

Поздравляю вас (тебя) от всей души!

Je vous (te) félicite de tout cœur!

Поздравляю вас (тебя) от всего сердца!

Nous vous envoyons tous nos meilleurs vœux pour la nouvelle année et vous embrassons bien fort.

Мы желаем вам всего наилучшие в Новом году и крепко вас обнимаем.

Je te souhaite à toi et à ta famille une très belle année et de nombreux bons moments ensemble.

Я желаю тебе и твоей семье прекрасного года, здоровья и многочисленных счастливых моментов вместе.

Je souhaite que cette année soit comme des math: des amis à additionner, des ennemis à soustraire, du bonheur à multiplier et des tristesses a diviser...

Я желаю, чтобы этот год был как математика, в которой друзья складываются, враги вычитаются, счастье умножается, а грусть делится...

Nous vous souhaitons une excellente nouvelle année, remplie de bonheur, en espérant vous revoir très vite.

Мы вам желаем превосходного Нового года, заполненного счастьем, надеясь вскоре увидеться с вами.

Je ne sais pas pourquoi, mais je sens que cette nouvelle année va être une bonne année.Crois-moi, j"ai le nez pour ça.
Alors...
Bonne année !

Я не знаю почему, но я чувствую, что этот новый год будет хорошим годом. Верь мне, у меня нюх на это.
Поэтому....
С Новым Годом!

Meilleurs Voeux ! Que la paix et la joie soient avec vous tous les jours de l"Année Nouvelle !

Наилучшие пожелания! Пусть мир и радость будут с вами все дни Нового года!

Nous vous souhaitons tout le bonheur du monde pour la Nouvelle Année.

Мы вам желаем всё счастье мира в Новом Году.

Bonne année ! Qu"elle soit riche de joie et de gaieté, qu"elle déborde de bonheur et de prospérité et que tous les voeux formulés deviennent réalité !

С Новым годом! Пусть он будет богат радостью, переполнен счастьем и благополучием и чтобы все мечты стали реальностью!

Ce nouvel an est une belle occasion pour vous manifester tout notre attachement et souhaiter que se réalisent tous vos désirs pour 20**.

Этот новый год - прекрасная возможность, чтобы проявить всю нашу привязанность и пожелать осуществление всех ваших желания в 20 ** году.

Nous vous souhaitons par-dessus tout une bonne santé pour bien profiter de ce que la vie offre de meilleur!

Мы вам желаем прежде всего крепкого здоровья, чтобы по настоящему пользоваться всем лучшим, что предлагает жизнь!

Nous vous souhaitons une bonne et heureuse année.Que 20** vous apporte à vous et à vos proches tout ce que vous désirez: Santé, Joies, Bonheur...

Мы вам желаем счастливого Нового года. Пусть 20** год принесет вам и вашим близким все, что вы желаете: Здоровья, Радости, Счастья...

Рождество – это самый интересный и сказочный праздник! Во Франции он отмечается особенно. Пожалуй, не найдется ни одного человека, который бы ни любил Новый год, Рождество и зиму. Ведь зима – это пора снежного веселья и отдыха, есть возможность съездить в горы отдохнуть и подышать свежим горным воздухом. Зима — это Рождество, ёлка, яркие гирлянды, подарки, и, конечно, поздравления. Сегодня мы с вами будем поздравлять родных и близких с Рождеством на французском языке.

Если вы изучаете французский язык в школе, колледже или другом учебном заведении, то тема Нового года и Рождества будет особенно актуальна в приближении новогодних и рождественских праздников. Учитель может задать вам задание составить поздравление с Рождеством с пожеланиями на французском языке.

Поздравление с Рождеством должно быть увлекательным и веселым, чтобы его было интересно и приятно читать. Поэтому мы сегодня хотим помочь вам в составлении такого поздравления, в подборе нужных слов и фраз. Итак, начнем!

Итак, уважаемые любители французского, давайте для начала подберем некоторые ключевые слова и выражения, которые характеризуют зиму и Новый год, и которые помогут нам написать наше поздравление с Рождеством.

  • L’hiver — зима
  • La neige — снег
  • Il fait froid — холодно
  • Il neige – идет снег
  • Les flocons de neige – снежинки, снежные хлопья
  • Les vacances d’hiver – зимние каникулы
  • La saison joyeuse – веселое время года
  • Le Père Noël – Дед Мороз
  • Les cadeaux — подарки
  • L’arbre de Noël – новогодняя ёлка
  • La guirlande — гирлянда
  • Se reposer — отдыхать
  • Aller à la montagne – ехать в горы
  • Se réjouir — радоваться
  • Chanter — петь
  • Se divertir — веселиться
  • Le Nouvel An – Новый год
  • Le Noël — Рождество
  • Célébrer – отмечать, праздновать
  • Souhaiter — желать
  • Danser autour de l’arbre de Noël – танцевать вокруг ёлки
  • Donner des cadeaux – дарить подарки
  • Décorer l’arbre de Noël – наряжать ёлку
  • Inviter les hôtes – приглашать гостей
  • Se préparer pour la fête – готовиться к празднику
  • Jouer — играть
  • S’amuser – веселиться
  • Bonne année! – С Новым годом!
  • Joyeuse Nouvelle Année! – Веселого Нового года!
  • Joyeux Noël et Bonne Année! – С Рождеством Христовым и новым годом!
  • Une bonne et heureuse année! – Хорошего и счастливого года!
  • Meilleurs Voeux! – Наилучшие пожелания!
  • Je vous (te) félicite de tout cœur! – Я поздравляю вас (тебя) от всего сердца!
Счастливого Рождества!

Вот такой список слов у нас получился, вы же с легкостью можете добавить сюда и свои слова. Теперь давайте вспомним некоторые правила написания поздравления.

Что необходимо знать для написания поздравления?

Друзья, давайте вспомним, из каких частей состоит поздравление. Во-первых, это обращение. Далее, само поздравление с пожеланиями, окончание, где указывается, от кого это поздравление.

Итак, обращение зависит от того, кого вы хотите поздравить. Например:

  • Cher ami – Дорогой друг
  • Mon amour – Любовь моя
  • Chère Julie – Дорогая Жюли
  • Chers collègues – Дорогие коллеги
  • Chère maman – Дорогая мама
  • Cher papa – дорогой папа

Переходим к основной части. Здесь мы поздравляем человека и выражаем всяческие пожелания. Примерные фразы могут быть приблизительно такими:

  • Complimenter – поздравлять, делать комплименты
  • Féliciter — поздравлять
  • Congratuler — поздравлять
  • Etre heureux – быть счастливым
  • Etre gai – быть веселым
  • Célébrer – отмечать, праздновать
  • Embrasser — обнимать
  • Baiser — целовать
  • Mes licitations avec… – Примите мои поздравления с…
  • Je voudrais te/vous féliciter… – Я бы хотел тебя / вас поздравить…
  • Je te/vous félicite de toute mon âme – Я поздравляю тебя /вас от всей души
  • Souhaiter — Пожелать
  • Je te/vous souhaite… – Я желаю тебе /вам
  • Je te/vous souhaite de tout mon coeur… – Я желаю тебе /вам от всего сердца
  • Du bonheur — Счастья
  • De la santé — Здоровья
  • De la jeunesse – Молодости
  • De l’amour – Любви
  • De la joie — Радости
  • De la prospérité — Благополучия
  • De la réalisation de tous les désirs et rêves – Исполнения всех желаний и мечтаний
  • De la bonne chance — Удачи
  • Du succès — Успеха
  • De l’inspiration – Вдохновения
  • De nouvelles idées – Новых идей
  • Des instants positifs – Положительных моментов
  • Des émotions positives – Положительных эмоций
  • Des jours sollennels et chalereux – Солнечных и теплых дней
  • Des sentiments profonds – Глубоких чувств

И, наконец, заключительная часть. В ней вы указываете, от кого данное поздравление с Рождеством. К примеру:

  • Ton fils Michel – Твой сын Мишель
  • Ton ami Jean – Твой друг Жан
  • Cordialement ton Bertrand – Сердечно , твой Бертран

С этим мы разобрались, а теперь несколько слов о составе поздравления. Друзья, будьте максимально искренни и сердечны, ваши близкие это обязательно оценят! Что касается грамматики, то здесь ничего сложного, в основном все глаголы используются в настоящем времени.

Поздравляем с Рождеством на французском языке!

Итак, друзья, пишем наши поздравления с Рождеством. Предлагаем вашему вниманию примеры поздравлений разным людям, выбирайте любое!

Cher ami! Cette période de réjouissances sera une des plus agréables puisque tu seras à mes côtés et qu’ensemble nous profiterons de ces moments merveilleux de détente et de festivités. N’oublie jamais que je t’aime et que ma seule préoccupation est d’assurer ton bonheur. Un très Joyeux Noël!

Joyeux Noël! Que le bonheur soit avec vous pendant Noël et pour toujours!
Que la magie de Noël
Vous apporte joie et gaieté
Dans vos foyers.
Qu’elle soit le prélude
D’une nouvelle année
Emplie de bonheur, de paix
Et de sérénité pour vous
Et ceux qui vous sont proche.
Joyeux Noël! Bonne Année!

Chère maman! Un très joyeux Noël! Noël unit petits et grands dans une belle atmosphère de plaisir et d’agrément. C’est pour cela qu’on l’aime tant! Meilleurs voeux!

Cher Pierre, tout mes voeux de bonheur en ce Noël! Tu me manques tellement! Malgré les milliers de kilomètres qui nous séparent, le souvenir des Noëls passés ensemble nous rapproche.

Noël est une période de partage, d’amitié, de réflexion et de paix sur la Terre. Que la joie de ces fêtes ne te quitte pas pour le reste de l’année! Joyeux Noël!

Chère Julie! Vous faites partie de ces gens dont j’apprécie tout spécialement la compagnie parce que vous dégagez une énergie positive et que votre joie de vivre est vraiment communicative. Pour moi, vous n’êtes pas simplement qu’une connaissance, vous êtes quelqu’un qui a beaucoup d’importance et Noël me semble particulièrement un beau moment pour vous l’exprimer bien tendrement. Joyeux Noël!

Вот такие поздравления с Рождеством у нас получились. А у вас получится еще лучше! Желаем вам удачи и до новых встреч, друзья!

Эти и другие частые слова, словосочетания и выражения следует рассмотреть, чтобы вы смогли поздравить друг друга в этот прекрасный канун волшебных праздников. Поздравления на французском вам могут пригодиться во время Рождественского отпуска, который вы собираетесь провести во Франции, корпоратива с французскими друзьями в нашей стране или за рубежом.

Основные выражения, транскрипция, перевод поздравлений

  • Joyeux Noël – Жуаййо Ноэль – Счастливого Рожества. С Рождеством.
  • Bonne année; ыJoyeuse Nouvelle Année – бонаннэ; Жуаййо нувэль аннэ — С Новым годом!
  • Une bonne et heureuse année – ю(у)н бон э эрёзаннэ – С Новым годом, с Новым счастьем!
  • Meilleurs Vœux –мейёр воё – с наилучшими пожеланиями!
  • Chers amis – шерзами – дорогие друзья.
  • Chers collègues – шер коллег – дорогие коллеги.
  • Veuillez recevoir les meilleurs voeux – Вёйе рёсёрвуар ле мейор вё – Примите наши поздравления.
  • Nous vous souhaitons – ну ву суэтон- мы вам желаем.
  • bonne humeur – вон юмёр – хорошего настроения
  • des succès professionnels – дэ сюксе професьёнэль – профессиональных у4спехов
  • de nouvelles réalisations – дё нувэль реализасьёон – новых свершений
  • Je vous souhaite un Joyeux Noël et Bonne Nouvelle ans – Жё ву суэт эн жуаййо Ноэль е Бонн Нувель ан – Желаю вам веселого Рождества и счастливого Нового года.
  • Je souhaite –жё суэт – я желаю
  • du bonheur – дю боннёр – счастья
  • une bonne santé – юн бон сантэ – крепкого здоровья
  • de l’optimisme dans le travail – дьо лёптимисм дан лё травай – оптимизма в работе.
  • Que tous les problèmes restent dans l’année passée – кё ту ле проблем рэст дан ляннэ пассэ – чтобы все проблемы остались в прошлом году.
  • que la nouvelle année n’apporte que la joie — кё ля нувэль аннэ напорт кё ля жуа – чтобы Новый год приносил только радость.
  • du succès dans ta vie – дю саксэ дан ля ви – жизненных успехов.
  • Sincèrement – сансерёман – искренне.
  • Que la Fête de Noël t’apporte кё ля фэт дё ноэль тапорт – пусть праздник Рождества принесет тебе…
  • tout ce que tu veux – ту сё кё тю вё – все, что хочешь
  • À l’aube du Nouvel An а лёб дю нувэль ан – в преддверье Нового года
  • acceptez de tout coeur – аксептэ дё ту кёр – примите от всего сердца
  • les vœux les plus chaleureux pour une année exceptionnelle — ле вё ле плюю шалёрё пур юн анне эксепсьёонель – наши теплые пожелания счастливого Нового года.
  • Beaucoup de bonheur – боку дё боннёр – много счастья
  • de douceur – дё дусёр – нежности
  • de la réalisation des projets les plus chers – дё ля реализасьён дэ прожэ ле плюю шер – осуществления заветных мечт.
  • Meilleurs vœux à l’occasion – меййор вё а лёказьон – наилучшие пожелания по случаю
  • de Noël et du Nouvel An – дё ноэль э дю нувэль ан – Рождества и Нового года.
  • Je vous félicite du fond de mon âme – жё ву фелесит дю фон дё мон ам – я вас поздравляют от всей души
  • Je vous félicite de tout cœur – жё ву фелесит дё ту кёр — поздравляю вас от всего сердца.
  • Je te souhaite à toi et à ta famille – жё тё суэт а туа э а та фамий – я желаю тебе и твоей емье
  • une très belle année – юн трэ бэль аннэ – прекрасного года
  • de nombreux bons moments – дё номбрё бон моман – множество хороших моментов
  • Je souhaite que cette année soit – жё тё суэт кё сэт аннэ суа – я желаю, чтобы этот год был..
  • je sens que cette nouvelle année va être une bonne année – жё сан кё сэт нувэль аннэ ва этр юн бонаннэ – я чувствую, что этот год будет отличным!

Эти фразы вам могут пригодиться во время застолья, звонка или другого непосредственного общения. Также для написания письма, но открытки подписывают немного иначе.

Рождественские и Новогодние открытки

Открытка всегда должна быть яркой и привлекательной, а изображение на ней должно казаться волшебным. Что именно будет изображено – не имеет значения, главное, чтобы оставалось в соответствующей праздничной тематике. Вы можете увидеть на открытках Пэра Ноэля, снежинки и снеговиков, елочки и светлую иллюминацию, заснеженные природные виды, горы, волшебные домики и цветы.

Если вы покупаете открытку во Франции, то она, как правило, уже выдержана в необходимой тематике, и на ней написаны поздравительные строки от лица друга или любимого или родственника, отправителю остается лишь подписать свое имя и что-то вроде: «sincèrement» или «de tout son cœur» впереди имени, что будет означать « искренне ваш» и «от всего сердца».

На открытках же будет либо обыкновенная надпись «Joyeux Noël» или « Bonne Année», но также возможно и более обширное печатное поздравление, например:

  • «Que notre amitié illumine cette nouvelle année» — пусть наша дружба сделает ярким Новый год.
  • «Que la joie et la paix de cette fête soient avec vous tous les journées de l’année nouvelle» — Пусть радость и мир этого праздника царит с вами круглый год.
  • «Profitant de Noël, à l’aube d’une année nouvelle, nous voulons souhaiter santé, bonheur et prospérité!» — Наслаждаясь Рождественскими праздниками, в преддверии Нового года мы хотим пожелать вам здоровья, счастья и благополучия. Эти же слова вы можете написать самостоятельно, если вы выполняете открытку вручную, что является не только модным, но и более желанным подарком, чем просто покупная открытка, ведь так вы показываете свое старание и стремление порадовать человека своими собственными илами. Для выполнения открыток существует множество различных техник, поэтому рисованием просто здесь не обойтись.

Еще раз хочется всех искренне поздравить с наступающими праздниками и пожелать самого теплого Рождества, самого доброго Нового года, и самых успешных и счастливых дней в будущем году. («Une fois encore, je tiens à féliciter sincèrement toutes fêtes prochaines et je vous souhaite le plus chaud de Noël, la plus gentille des jours les plus prospères et heureux dans l’année à venir du Nouvel An»).

Похожие статьи